반응형

일본어 칼럼 7

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.11 원통의 가가린 無念のガガーリン

21年4月11日|日|無念のガガーリン まるで古い夜行列車の寝台のような窮屈さだった。岐阜県各務原市の航空宇宙博物館で、世界初の有人宇宙飛行に使われた帰還カプセルの復元模型を見た。 마치 낡은 야간열차의 침대와 같이 갑갑했다. 기후현 카카미가하라시의 항공 우주 박물관에서 세계 최초의 유인 우주 비행에 사용된 귀환 캡슐의 복원 모형을 봤다.旧ソ連の軍人ガガーリンが宇宙へ飛びたち、奇跡的に生還したのは60年前の4月12日。あしたである。「地球は青かった」。本人の弁そのものか否か定かではないが、この言葉とともに27歳の青年の名は世界にとどろく。 구 소련의 군인 유리 가가린이 우주로 날라 올라, 기적적으로 생환한 것은 60년 전 4월 12일. 내일이다. [지구는 파랗다] 본인의 변 그 자체인지 여부는 확실하지 않지만 이 말과 함께 27살의 청년의 이름..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.05 아름답지 않은 것에 きれいでないものに・・・・・・

21年4月5日|月|きれいでないものに・・・・・・ 本紙beにある「街のB級言葉図鑑」に、くすりとすることが多い。国語辞曲編纂(へんさん)者の飯間浩明さんが街で見つけた表現を紹介する欄で、先日のお題は「きれいでないものに当て字」。ゴミ箱に「護美箱」と書かれた写真があった。 본 지 be에 있는 [거리의 B급 언어 도감]에 피식하는 것이 많다. 언어 사전 편집자인 이이마 히로아키 씨가 거리에서 발견한 표현을 소개하는 난에서 지난 주제는 [아름답지 않은 것에 대한 취음자]. 쓰레기통에 護美箱라고 쓰여진 사진이 있다. 美を護(まも)る箱とは上品だが、おトイレの扉に「音入」と書く例もなかなかだ。ではこちらの言葉遣いはどうか。まん延防止等重点措置を略して「まん坊」。のんびりした感じがするのは、丸っこいマンボウの姿が浮かぶからだ。 아름다움을 지키는 상자라는 건 고상..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.04 청명절 清明節

21年4月4日|日|清明節 すっかり春めく今頃は中華圏では「清明節」にあたり、人々にとって特別の時である。「芳草は地に満ち、柳は緑に桃は紅く、男女は遊楽に心も浮き立って……」と、尚秉和著「中国社会風俗史」(秋田成明編訳)に綴られる。 봄기운이 완연하는 요즘은 중화권에서는 [청명절]에 해당하여, 사람들에게 특별한 때이다. [방초는 땅에 가득하고, 버드나무는 초록으로, 복숭아는 붉게, 남녀는 유락에 마음도 들떠]라고 尚秉和의 저서 [중국사회 풍속사] (아키다 시게아키 편역)에 적혀있다. 伝統的に蹴鞠や闘鶏、ブランコなどの遊びを楽しんでいたという。そして何より墓参りをするのが習わしで、日本のお彼岸に近い。「天涯の遊子も帰心の動く頃」と先の本にある通り、遠く故郷を離れた人も帰りたくなるときだ。 전통적으로 공차기나 닭싸움 등의 놀이를 즐겼다고 한다. 그리고 ..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.02 코로나와 아오조라 문고 , コロナと青空文庫

21年4月2日|金|コロナと青空文庫 この欄を担当すると、文芸作品を大慌てで読み直すことがままある。あらすじを確かめ、主人公の言葉を探す。そんな時によく立ち寄る無料の文芸サイト「青空文庫」の利用が、コロナ下で急増していると聞いた。 이 칼럼을 담당하면서 문예작품을 허둥지둥하며 다시 읽는 경우가 종종 있다. 줄거리를 확인하고, 주인공의 말을 찾는다. 그럴 때 자주 들리는 무료 문예사이트[아오조라 문고] 의 이용이 코로나 하에 급증하고 있다고 들었다. 「最初の緊急事態宣言が発出されたころ、一気に増えました」と運営チームの一員で翻訳家の大久保ゆうさん(38)は語る。日に10万前後だったアクセスが昨春、2倍を超えた。 [최초 긴급사태선언이 내려졌을 때 쯔음, 한번에 늘었습니다.]고 운영팀의 일원인 번역가의 오오쿠보 유우씨(38)가 말했다. 하루에 10만..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.30 미술전 그 1년, 美術展この1年

21年3月30日|火|美術展この1年 フランシス・ベーコンと聞いて浮かぶのは哲学者だったが、同名の英画家の展覧会がいま、神奈川県葉山町の県立近代美術館で開かれている。コロナがどんな影響を及ぼしたか休館中と再開後に取材した。 프란시스 베이컨 이라 듣고 떠오른 건 철학자였지만, 동명의 영국 화가의 전람회가 지금 카나가와현 하야마마치의 현립근대미술관에서 열리고 있다. 코로나가 어떤 영향을 끼쳤을까 휴관 중과 재개 후 취재했다. 会期は1月9日から来月11日まで。ところが開幕の直前、首都圏に緊急事態宣言が出され、県の方針により3日間で休館に。「開ける準備をしながら同時に閉める準備も。仕事が倍になりました」と学芸員の鈴木敬子さんは話す。 전람회는 1월 9일부터 다음달 11일까지. 하지만 개막 직전, 수도권에 긴급사태선언이 내려져, 현의 방침에 따라 3일간 휴..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.26 백신과 테디베어 ワクチンとテディベア

21年3月26日 金 ワクチンとテディベア 新型コロナウィルスのワン珍の源流をたどると、テディベアがある。おかしなことを言うようだが、それが開発に貢献したカタリン・カリコ博士の物語だ。東欧ハンガリーの若手研究者だった1985年、「鉄のカーテン」を超え米国へ渡ることを決めた。 신형 코로나 바이러스 백신의 원류를 더듬어 찾아보면, 테디 베어가 있다. 이상한 이야기를 하는 것 같지만, 그것이 개발에 공헌했던 카탈린 카리코 박사의 이야기이다. 동유럽 헝거리의 젊은 연구자였던 1985년, [철의 장막]을 넘어 미국으로건너가기로 결심했다. 米CNNなどによると、車を売って手にしたお金をクマのぬいぐるみの中に隠し、夫と娘の3人で出国した。ウィルスそのものを使わずにワンチンを作るmRNA(メッセンジャーRNA)の研究を続けるために大学に籍を置いたが、道は険しかった。 미..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.23 ♪집 안에는 ♪家の中では

21年3月23日(火) ♪家の中では ♪家の中では トドみたいでさ ゴロゴロしてて あくびして・・・。 忌野清志郎・いまわの きょしろが歌う「パパの歌」である。父親のさえない描写から始まるが<だけどよ>でテンポがあがる 이마와노 쿄시로가 노래한 [아빠의 노래]이다. 아버지의 대한 시원찮은 묘사에서 시작하지만 에서 템포가 오른다. <昼間のパパは ちょっとちがう 昼間のパパは 光ってる 昼間のパパは いい汗かいてる>。1990年に建設会社のCMで流れた。男の仕事にだけ焦点をあてる点は時代を感じるが、当時は注目されヒットした。親の働く姿が子供の目に触れないことの裏返しでもあったのだろう。 . 1990년에 건설회사의 CM에서 흘러나왔다. 남자의 일에만 초점 맞추는 점은 시대가 느껴지지만 당시에는 주목받아 히트쳤다. 부모의 일하는 모습이 아이들의 눈에 띄지않는 ..

반응형