21年4月8日|木|トロッコ
*도롯코 : 광차(鑛車)((광산·토목 공사용의 소형 무개 화차)) , 원래 화물 수송용 소형 화물차로, 트럭이나 일반 열차가 들어갈 수 없는 장소에 선로를 깔아서 달리게 한 상자 모양의 차량.
にわかに信じがたい映像だった。線路の上でトロッコを押して旅する大人と子どもがいて、ロシアの外交官とその家族だという。荷台には色鮮やかなソファやたくさんのスーツケース。任地の北朝鮮から帰国するときの様子だ。
돌연 믿기 어려운 영상이였다. 선로 위에서 토롯코를 밀며 여행을 하는 어른과 아이들이 있어, 러시아의 외교관과 그 가족이라고 한다. 짐칸에는 색 선명한 소파와 많은 수트 케이스. 임지인 북한으로부터 귀국할 때의 모습이다.北朝鮮では最近、各国の在外公館から脱出が相次いでいるようだ。食料や医薬品などの基本物資が不足して、外交官たちの生活にも支障をきたしているらしい。コロナの水際対策のため、国境を超える交通手段もままならないことを映像は示す。
북한에서는 최근, 각국 재외 공관으로부터 탈출이 잇따르고 있는 듯 하다. 식료나 의료품등 기본 물자가 부족해서, 외교관들의 생활에도 지장을 초래하고 있다고 한다. 코로나 검역 대책에 국경을 넘는 교통수단도 뜻대로 되지 않는 다는 것을 영상은 보여준다.国内に感染者はいないと北朝鮮は主張するが、内実は不明である。感染対策として強い移動制限が掛かって物資の流通が滞り、困窮が極まっているのではないか。そんな見方が強まるなか、北朝鮮が東京五輪に参加しないことを決めた。
국내의 감염자는 없다고 북한은 주장하고 있지만, 실상 불명이다. 감염 대책으로 강한 이동제한으로 물자의 유통이 정체되고, 극히 곤궁한것이 아닐까. 그런 견해가 강해지는 중, 북한이 도쿄올림픽에 참가하지 않는다고 정했다.感染から選手を守るためだという。外交的な思惑もあるに違いないが、自前の医療体制の不十分さが響いているのだろう。外交官に最低限の配慮もできないほどだから、五輪どころではないはずだ。
감염으로 선수를 지키기 위해라고 한다. 외교적 의도가 틀림없이 있겠지만, 자부담의 의료체제의 불충분함이 알려져있을 것이다. 외교관에게 최소한의 배려도 할 수 없을 정도이니 올림픽은 아닐 것이다.
北朝鮮には特殊事情があり、このまま不参加ドミノとなるわけではなかろう。いま考えるべきは日本の事情である。医療体制はコロナ下の五輪をまかなうのに本当に十分なのか。欧米と桁違いに少ない感染者でも、医療崩壊の瀬戸際に立つ国である。大阪府はきのう医療非常事態を宣言した。
북한에는 특수사정이 있고, 이대로 불참가 도미노가 되지는 않으리라. 지금 생각해야할 것은 일본의 사정이다. 의료 체제는 코로나 아래, 올림픽을 감당하기에 정말로 충분 한걸까. 유럽과 미국은 현격한 차이로 적은 감염자들로도 의료붕괴의 갈림길에 선 국가이다. 오사카부는 어제 의료비상 사태를 선언했다.
ワクチン接種もまだ入り口なのに、五輪開会までもうすぐ100日。開催の可否について真剣な検討がいる。希望的観測も情緒も排して。
백신 접종도 아직 시작 단계인데, 올림픽 개최까지 이제 100일. 개회의 가부에 대해 진지한 검토가 필요하다. 희망적 관측도 정서도 배제하고.
일본어 사전
にわかに 갑자기, 돌연, 불현듯이, 졸지에
~がたい ~하기 어렵다, (좀처럼) ~ 할 수 없다.
荷台 にだい 짐받이, (트럭이나 자전거 등의) 짐을 싣는 곳
色鮮やかな いろあざやかな 빛깔이 선명한
任地 にんち 임지
在外公館 ざいがいこうかん 재외 공관
相次ぐ あいつぐ 연달아, 잇따르다.
物資 ぶっし 물자
支障 ししょう 지장
支障をきたす 지장을 초래하다
水際対策 みずぎわたいさく 물가대책, 검역대책
国境 こっきょう 국경
儘ならない ままならない 마음대로/뜻대로 안되는
滞り とどこおり 정체함, 막힘, 밀림
困窮 こんきゅう 곤궁, 해결책이 없어 곤란함
極まる きわまる 극히 ~하다, ~하기 짞이 없다.
思惑 おもわく 생각, 의도, 기대, 예상, 평판, 인기
自前 じまえ 비용을 모두 자부담.
桁違い けたちがい 현격한 차이, 단위가 틀림
瀬戸際 せとぎわ (승부/성패/생사 등) 운명의 갈림길, 고빗사위
可否 かひ 가부
情緒 じょうちょ 정서
排する はいする 물리치다, 배제하다, 밀어서 열다, 밀어젖히다
'우파루파:) > 우파루파의제2외국어' 카테고리의 다른 글
[★비즈니스 일본어 필수 표현★] 01. 비즈니스 전화, 전화걸기 (0) | 2021.04.27 |
---|---|
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.09 바톤을 건내다. バトンを渡す (0) | 2021.04.27 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.07 다나카 쿠니에 씨를 애도하다. 田中邦衛さんを悼む (0) | 2021.04.22 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.06 벚꽃 전선 桜前線 (0) | 2021.04.22 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.05 아름답지 않은 것에 きれいでないものに・・・・・・ (0) | 2021.04.14 |