21年3月31日|水|黄砂どこから
ときに渦を巻き、ときに身にくねらせる黄土色の大蛇が日本列島に挑みかかる。気象衛星ひまわりがとらえた「黄砂監視」映像は驚きの迫力である。中国上空から朝鮮半島をかすめて黄砂が日本を襲う。
때로는 회오리를 일으키고 때로는 몸을 구부러지는 황토색의 큰 뱀이 일본열도를 정복하려 덤벼든다. 기상위성 히마와리가 찍은 [황사 감시]영상은 놀랄만큼 박력있다. 중국상공에서 조선반도를 스쳐지나 황사가 일본을 덮친다.
この春、北東アジア一円で黄砂の被害が相次ぐ。北京駐在の同僚に聞くと過去10年で最も深刻という。高層ビルは黄色くかすみ、視界不良によるノロノロ運転で渋滞が起きる。人々はスマホでまめに「浮土」(砂ぼこり)予報を確かめる。
이번 봄, 북동아시아 일원에서 황사 피해가 잇따른다. 베이징 주재의 동료에게 들으니, 과거 10년에서 가장 심각하다고 한다. 고층빌딩은 노랗게 안개가, 시야 불량으로 거북이 운전으로 정체가 일어난다. 사람들은 스마트폰으로 수시로 [부토](모래 먼지) 예보를 확인한다.
韓国ではほぼ全土に黄砂警報が出された。「中国で発生」「大気の質が大きく低下」。そんな韓国メディアの報じ方に中国政府がかみつく。「中国は発生源でなく、途中駅に過ぎない」と報道官。「中国世論はモンゴルを「前の駅」だと非難はしない」。微妙な言い回しでモンゴル由来に触れた。
한국에서는 거의 팔도에 황사경보가 내려졌다. [중국에서 발생], [대기 질이 크게 저하]. 그런 한국미디어의 보도방식에 중국 정부가 물고 늘어진다. [중국은 발생원이 아니라, 중도역에 지나지 않는다] 라는 보도관. [중국 여론은 몽골을 [ 전 역] 이라 비난하지는 않는다. 미묘한 표현으로 몽골 유래를 말한다.
モンゴル在主の本紙取材スタッフにか尋ねると、砂嵐は近年にないすさまじさだという。10人を超す死者が出て、家畜が吹き飛ばされ、停電も相次ぐ。ただ今春の砂は、中央アジアの国々から飛来したとの見方が有力という。
몽골 주재의 본지취재 스태프에게 물어보니, 모래 폭풍은 근래없는 무시무시한것이라 한다. 10명이 없는 사망자가 나오고, 가죽이 휩쓸려 날아가고, 정전도 잇따른다. 다만 올 봄의 모래는 중앙아시아의 나라들로부터 날아왔다는 견해가 유력하다고 한다.
この黄砂に関しては、それぞれの国がそれぞれの被害者意識を持つらしい。東京で10年ぶりに黄砂が観測されたきのう、スカイツリーにのぼった。地上450メートルから西の方角に目を凝らす。空は鉛色に曇り、近くのビルがかすんで見えた。
이 황사에 관해서는 각각의 나라가 각각의 피해자 의식을 갖는다 한다. 도쿄에 10년만에 황사가 관측되었던 어제, 스카이 트리에 올랐다. 이상 450미터에서 서쪽 방향을 응시한다. 하늘은 납빛으로 흐리고, 근처의 빌딩이 희미하게 보였다.
<黄砂ふる地球の微熱続きをり> 山口隆右。黄砂とは、同じ北半球に暮らし、同じ偏西風を浴びる者の避けがたい宿命と言うべきだ。
<황사가 부는 지구의 미열이 계속된다> 야마구치 류스케. 황사란 같은 북반구에 살고 같은 편서풍을 맞는 자의 피하기 어려운 숙명이라 불러야 할 것이다.
黄砂 こうさ 황사, 누런 모래, 황사 현상
渦 うず 회오리
くねらす 구부러지게 하다, 몸을 비비 꼬다
黄土色 おうどいろ 황토색
挑む いどむ 도전한다, 정복하려고 덤벼들다. 집적거리다 , 싸움을 걸다/돋우다
気象 きしょう 기상, 대기의 상태/현상
上空 じょうくう 상공
掠める かすめる 훔치다, 빼앗다, (눈을) 속이다, 스치다, 스쳐가다
相次ぐ あいつぐ 연달다, 잇따르다
駐在 ちゅうざい 주재
視界不良 しかいふりょう 시야 불량
ノロノロ 동작이 굼뜬 모양, 느릿느릿, 꾸물꾸물
全土 ぜんど 전토, 팔도
噛み付く かみつく 달려들어 물다, 물고 늘어지다, 대들다
言い回し いいまわし 말주변, 표현
由来 ゆらい 유래
本紙 ほんし 본지 , 이 신문
尋ねる たずねる 찾다, 방문하다, 소재/발자취를 더듬어 찾다
すさまじい 무섭다, 무시무시하다, 굉장하다, 대단하다, 놀랍다
飛来 ひらい 뛰어 날아옴, 비행기를 타고 옴
観測 かんそく 관측
方角 ほうがく 방위, 방향, 수단 방법
凝らす こらす 엉기게 하다, (마음/눈/귀 따위를) 한 곳에 집중시키다
鉛色 なまりいろ 납빛
霞む かすむ 안개가 끼다, 희미하게 보이다, (더 화려한 존재 때문에 눈에 안 띄고) 희미해지다
微熱 びねつ 미열
北半球 きたはんきゅう 북반구
偏西風 へんせいふう 편서풍
避けがたい さけがたい 피하기 어려운
'우파루파:) > 우파루파의제2외국어' 카테고리의 다른 글
[★비즈니스 일본어 필수 표현★] 회사내에서 내 감정 표현 하기 (0) | 2021.04.09 |
---|---|
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.01 아침의 버스 정류장 , 朝のバス停 (0) | 2021.04.09 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.30 미술전 그 1년, 美術展この1年 (0) | 2021.04.07 |
[★비즈니스 일본어 필수 표현★] 부탁 & 허락 이야기 하기 (0) | 2021.04.06 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.29 츠루가 항에서 敦賀の港で (0) | 2021.04.06 |