嗚呼 いつものように 過ぎる日々に あくびが出る
아- 이츠모노요-니 스기루히비니 아쿠비가 데루
아- 언제나 같이 지내는 날들에 하품이 나와
さんざめく夜超て今日も 渋谷の街に朝が降る
산자메쿠 요루 코에 쿄-모 시부야노 마치니 아사가 후루
왁자지껄 밤을 지내 오늘도 시부야의 거리에 아침이 내려와
どこか虚しいようなつまらないな
도코가 무나시이요-나 츠마라나이나
어딘가 공허한거 같은 재미가 없어
でもそれでいいそんなもんさ
데모 소레데 이이 손나 모노사
그래도 그걸로 좋아, 그런거야
これでいい
소레데 이이
그걸로 좋아
知らず知らず隠してた 本当の声を響かせてよほら
시라즈 시라즈 카쿠시테타 혼토-노 코에오 히비카세테요 호라
모르게 모르게 숨겨놨던 진짜 목소리를 울려봐
見ないふりしていても確かにそこにある
미나이후리시테이테모 타시카니 소코니 아루
조이지 않는 척하고 있어도 확실히 거기에 있어
嗚呼 感じたままに描く 自分で選んだその色で
아- 칸지타 마마니 에가쿠 지분데 에란다 소노 이로데
아- 느꼈던대로 그려 자기가 선택한 그 색깔로
眠い空気纏う朝に 訪れた青い世界
네무이 쿠-키마토우 아사니 오토즈레루 아오이 세카이
나른한 공기감기는 아침에 찾아온 파란 세상
纏う まとう 얽히다, 달라붙다, 감기다
好きなものを好きだと言う 怖くて仕方ないけど
스키나 모노오 스키다토 이우 코와쿠테 시카타나이케도
좋아하는 것을 좋아한다고 말해 무섭고 소용없지만
本当の自分 出会えた気がしたんだ。
혼토-노 지분 데아에타 키가 시탄다
진짜 자신 만났던 기분이 들었어
嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに 遠くへ行く
아- 테오 노바세바 노바스호도니 토오쿠에 유쿠
아, 손을 뻗으면 뻗을 수록 저멀리 가
思うようにいかない今日も また慌ただしくもがいてる
오모우요-니 이카나이 쿄-모 마타 아와타다시쿠모가 이테루
생각한 것처럼 되지 않은 오늘도 또 분주하게 발버둥치고있어
慌ただしい あわただしい 어수선하다, 분주하다
藻掻く もがく 발버둥치다, 허우적거리다, 초조해하다
悔しい気持ちもただ情けなくて涙が出る
쿠야시이 키모치모 타다 나사테나쿠테 나미다가 데루
분한 기분도 그저 한심해서 눈물이 나
踏み込むほど苦しくなる 痛くもなる
후미코무호도 쿠루시쿠 나루 이타쿠모 나루
디딜수록 괴로워져 아프기도 해
嗚呼感じたままに進む自分で選んだこの道を
아- 칸지타 마마니 스스무 지분데 에란다 코노 미치오
느껴진대로 전진하는 자신이 정한 이 길을
重いまぶた擦る夜にしがみついた青い誓い
오모이 마부타 스루 요루니 시가미츠이나 아오이 치카이
무거운 눈꺼풀을 스치는 밤에 매달린 푸른 맹세
しがみつく 달라붙다, 매달리다, 거칠게 덤벼들다
好きなことを続けることそれは楽しいだけじゃない
스키나 코토오 츠즈케루 코토 소레와 타노시이다케자나이
좋아하는 것을 계속해서 하는 것이 즐겁기만 한 것은 아니야
本当にできる不安になるけど
혼토-니 데키루 후안니 나루케도
정말로 할 수 있나 불안감이 드는데
嗚呼何枚でも ほら何枚でも
아- 난마이데모 호라 난마이데모
아- 몇 장이든, 자 몇 장이든
自信がないから描いてきたんだよ
지신가 나이카라 에가이테키탄다요
자신이 없어서 그려온거야
嗚呼何回でも ほら何回でも
아- 난카이데모 호라 난카이데모
아- 몇 번이든, 자 몇번이든
積み上げてきたことが武器になる
츠미아게테키타 코토가 부키니 나루
쌓아 온 것이 무기가 돼
周りを見たって 誰と比べたって
마와리오 미탓테 다레토 쿠라베탓테
주위를 봤자 누구랑 비교했든
僕にしかできないことはなんだ
보구니시카 데키나이 코토와 난다
나 밖에 할 수 없는 일은 무엇이야
今でも自信なんかない それでも
이마데오 지신난카 나이 소레데모
직므이라도 자신같은건 없어 그래도
感じたことない気持ち 知らずにいた思い
칸지타 코토 나이 키모치 시라즈니 이타 오모이
느낀 적 없는 기분, 모르고 있었던 마음
あの日踏み出して初めて感じたこの痛みも全部
아노 히 후미다시테 하지메테 칸지타 코노 이타미모 젠부
그날 내딛고 처음으로 느낀 이 아픔도 전부
好きなものと向き合うことで触れたまだ小さな光
스키나 모노토 무키아우 코토데 후레타 마다 치이사나 히카리
좋아하는 것과 마주한 것으로 마주쳤던 조그만 빛
大丈夫行こうあとは楽しむだけだ
다이죠-부 이코- 아토와 타노시무다케다
괜찮아, 가자! 그 다음은 즐기기만 하면 돼
嗚呼、全てを賭けて描く 自分にしか出せない色で
아- 스베테오 카케테 에가쿠 지분니 시카 다세나이 이로데
아- 모든 걸 걸고 그려 자신밖에 낼 수 없는 색으로
朝も夜も走り続け 見つけ出した青い光
아사모 요루모 하시리 츠즈케 마츠케타 아오이 히카리
아침도, 저녁도 계속해서 달려 찾아낸 푸른 빛
好きなものと向き合うこと 今だって怖いことだけど
스키나 모노토 무키아우 코토 이마닷테 코와이 코토다케도
좋아하는 것과 마주하는 것 지금이라도 두려운 일이지만
もう今はあの日の透明な僕じゃない
모- 이마와 아노 히노 토메이나 보쿠쟈 나이
이제는 그날의 투명한 내가 아니야
嗚呼 ありのままのかけがえのない僕だ
아- 아리노 마마노 카케가데노나이 보쿠다
아- 있는 그대로의 둘도 없는 나야
かけがえ 여벌, 예비품, 대신
知らず知らず隠してた 本当の声を響かせてよほら
시라즈 시라즈 카쿠시테타 혼토-노 코에오 히비카세테요 호라
모르게 모르게 숨겨놨던 진짜 목소리를 울려봐
見ないふりしていても確かにそこにある
미나이 후리시테이테모 타시카니 소코니 아루
못 본 척해도 분명히 거기에 있어
知らず知らず隠してた本当の声を響かせてよさあ
시라즈 시라즈 카쿠시테타 혼토-노 코에오 히비카세테요 호라
모르게 모르게 숨겨놨던 진짜 목소리를 울려봐
見ないふりしていても 確かにそこに君の中に
미나이 후리시테이테모 타시카니 소코니 키미노 나카니
못 본 척해도 분명히 거기에 있어 네 안에
'우파루파:) > 우파루파의제2외국어' 카테고리의 다른 글
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.27 방패삼아 楯として (0) | 2021.03.30 |
---|---|
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.26 백신과 테디베어 ワクチンとテディベア (0) | 2021.03.30 |
[★비즈니스 일본어 필수 표현★] 나의 생각&상황 이야기하기 2 (0) | 2021.03.28 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.25 일사분란하게... 一糸乱れぬ (0) | 2021.03.28 |
[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.24 비키니 사건 ビキニ事件 (0) | 2021.03.27 |