반응형

천성인어 공부하기 2

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.10 변이 바이러스 変異ウイルス

21年4月10日|土|変異ウイルス 1918年から日本でも広がり、およそ40万人の命を奪ったスペイン風邪には、三つの波があった。速水融(あきら)著「日本を奪ったスペイン・インフルエンザ」によると、それぞれに特徴があり、第一波では死者がほとんど出なかったようだ。 1918년부터 일본에도 확산되어 약 40만 명의 생명을 빼앗은 스페인 감기는 세 번의 파도가 있었다. 하야미 아키라의 [일본을 뺴앗은 스페인 인플루엔자]에 의하면 각각의 특징이 있어 제 1파도에는 사망자가 거의 나오지 않았다고 한다. 脅威となったのはその後で、第二波は感染力が強く、第三波は死亡率が高かった。「流感の恐怖時代襲来す咳一つ出ても外出するな」と当時の新聞にある。様々な波はウイルスの変異によって起こったのではないかと、歴史人口学者の速水氏は指摘していた。 위협이 됬던 것은 그 이후, 제 2..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.23 ♪집 안에는 ♪家の中では

21年3月23日(火) ♪家の中では ♪家の中では トドみたいでさ ゴロゴロしてて あくびして・・・。 忌野清志郎・いまわの きょしろが歌う「パパの歌」である。父親のさえない描写から始まるが<だけどよ>でテンポがあがる 이마와노 쿄시로가 노래한 [아빠의 노래]이다. 아버지의 대한 시원찮은 묘사에서 시작하지만 에서 템포가 오른다. <昼間のパパは ちょっとちがう 昼間のパパは 光ってる 昼間のパパは いい汗かいてる>。1990年に建設会社のCMで流れた。男の仕事にだけ焦点をあてる点は時代を感じるが、当時は注目されヒットした。親の働く姿が子供の目に触れないことの裏返しでもあったのだろう。 . 1990년에 건설회사의 CM에서 흘러나왔다. 남자의 일에만 초점 맞추는 점은 시대가 느껴지지만 당시에는 주목받아 히트쳤다. 부모의 일하는 모습이 아이들의 눈에 띄지않는 ..

반응형