반응형

일본어 사전 4

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.11 원통의 가가린 無念のガガーリン

21年4月11日|日|無念のガガーリン まるで古い夜行列車の寝台のような窮屈さだった。岐阜県各務原市の航空宇宙博物館で、世界初の有人宇宙飛行に使われた帰還カプセルの復元模型を見た。 마치 낡은 야간열차의 침대와 같이 갑갑했다. 기후현 카카미가하라시의 항공 우주 박물관에서 세계 최초의 유인 우주 비행에 사용된 귀환 캡슐의 복원 모형을 봤다.旧ソ連の軍人ガガーリンが宇宙へ飛びたち、奇跡的に生還したのは60年前の4月12日。あしたである。「地球は青かった」。本人の弁そのものか否か定かではないが、この言葉とともに27歳の青年の名は世界にとどろく。 구 소련의 군인 유리 가가린이 우주로 날라 올라, 기적적으로 생환한 것은 60년 전 4월 12일. 내일이다. [지구는 파랗다] 본인의 변 그 자체인지 여부는 확실하지 않지만 이 말과 함께 27살의 청년의 이름..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.10 변이 바이러스 変異ウイルス

21年4月10日|土|変異ウイルス 1918年から日本でも広がり、およそ40万人の命を奪ったスペイン風邪には、三つの波があった。速水融(あきら)著「日本を奪ったスペイン・インフルエンザ」によると、それぞれに特徴があり、第一波では死者がほとんど出なかったようだ。 1918년부터 일본에도 확산되어 약 40만 명의 생명을 빼앗은 스페인 감기는 세 번의 파도가 있었다. 하야미 아키라의 [일본을 뺴앗은 스페인 인플루엔자]에 의하면 각각의 특징이 있어 제 1파도에는 사망자가 거의 나오지 않았다고 한다. 脅威となったのはその後で、第二波は感染力が強く、第三波は死亡率が高かった。「流感の恐怖時代襲来す咳一つ出ても外出するな」と当時の新聞にある。様々な波はウイルスの変異によって起こったのではないかと、歴史人口学者の速水氏は指摘していた。 위협이 됬던 것은 그 이후, 제 2..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.09 바톤을 건내다. バトンを渡す

21年4月9日|金|バトンを渡す 戦争体験を引き続ぐ「平和のバトン」。母から子へとつなぐ「命のバトン」。バトンには未来へ向かう響きがあり、「#教師のバトン」も名前は悪くなかった。文部科学省がSNSで、先生たちに仕事の魅力を投稿してもらおうと始めた。 전쟁체험을 계승하는 [평화의 바톤]. 엄마로부터 아이들에게 이어지는 [생명의 바톤]. 바톤에는 미래로 향하는 울림이 있어 [#교사의 바톤]도 이름은 아프지 않다. 문부과학성이 SNS에서 선생님들에게 일의 매력을 투고 받고자 시작했다. 教職志望の学生を勇気づけられるのではと考えていたが、あにはからんや。仕事の過酷さを訴える投稿が相次いだ。たとえば「明日で退職です。若いごろは朝から晩まで働きました。今思うと、失ったものがあまりにも多かった」。 교직 희망인 학생들을 용기를 복돋아 줄수 있을까 생각했는데, 어찌 ..

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.04.08 토롯코 トロッコ

21年4月8日|木|トロッコ *도롯코 : 광차(鑛車)((광산·토목 공사용의 소형 무개 화차)) , 원래 화물 수송용 소형 화물차로, 트럭이나 일반 열차가 들어갈 수 없는 장소에 선로를 깔아서 달리게 한 상자 모양의 차량. にわかに信じがたい映像だった。線路の上でトロッコを押して旅する大人と子どもがいて、ロシアの外交官とその家族だという。荷台には色鮮やかなソファやたくさんのスーツケース。任地の北朝鮮から帰国するときの様子だ。 돌연 믿기 어려운 영상이였다. 선로 위에서 토롯코를 밀며 여행을 하는 어른과 아이들이 있어, 러시아의 외교관과 그 가족이라고 한다. 짐칸에는 색 선명한 소파와 많은 수트 케이스. 임지인 북한으로부터 귀국할 때의 모습이다.北朝鮮では最近、各国の在外公館から脱出が相次いでいるようだ。食料や医薬品などの基本物資が不足して、..

반응형