반응형

아사히 신문 2

[천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.30 미술전 그 1년, 美術展この1年

21年3月30日|火|美術展この1年 フランシス・ベーコンと聞いて浮かぶのは哲学者だったが、同名の英画家の展覧会がいま、神奈川県葉山町の県立近代美術館で開かれている。コロナがどんな影響を及ぼしたか休館中と再開後に取材した。 프란시스 베이컨 이라 듣고 떠오른 건 철학자였지만, 동명의 영국 화가의 전람회가 지금 카나가와현 하야마마치의 현립근대미술관에서 열리고 있다. 코로나가 어떤 영향을 끼쳤을까 휴관 중과 재개 후 취재했다. 会期は1月9日から来月11日まで。ところが開幕の直前、首都圏に緊急事態宣言が出され、県の方針により3日間で休館に。「開ける準備をしながら同時に閉める準備も。仕事が倍になりました」と学芸員の鈴木敬子さんは話す。 전람회는 1월 9일부터 다음달 11일까지. 하지만 개막 직전, 수도권에 긴급사태선언이 내려져, 현의 방침에 따라 3일간 휴..

[일본 칼럼 번역] 아사히 신문 여록 余録 순백의 마스크를 방패삼아 만나기 <純白のマスクを楯として会ヘリ・野見山ひふみ>

포스팅 한, 천성인어에서 노미야마 히후미씨의 순백의 마스크를 방패삼아 만남에 대한 시가에 관한 아사히 신문의 칼럼인 여록에서 발견해서, 여러분께 같이 공유드리려고 해요 :) 중간중간 여러분에게 선보일 아사히 칼럼! 함께 같이 공부해 보아요! ▼ 천성인어 칼럼 만나보기 https://today8976.tistory.com/53 [천성인어 필사] 일본어 칼럼 번역, 天声人語 21.03.27 방패삼아 楯として 21年3月27日 土 楯として 野見山 ひふみ。コロナ前に詠まれたマスクは、人間関係の盾かもしれない。それでも今ほど白い盾の力がありがたく思える時はない today8976.tistory.com 朝日新聞 | 2020/04/21 | 余録 。 時に対人間係の「楯」になって着ける人を鼓舞するマスクである。 「純白の」に、相手への挑戦的姿..

반응형